عاشقم بر همه عالم
دارد به سحر دعا اثرها
دست من و دامن سحرها
هر شب به امید وعده ی تو
چشمم شده فرش رهگذرها
از باخبران نشد سراغی
جستیم خبریم ز بی خبرها
آزرده دلم هزار افسوس
کافتادم به دام خوش کمرها
هر چند طبیب تلخکامی
ریزد نی نامه ات شکرها

| غمش در نهانخانهٔ دل نشیند | به نازی که لیلی به محمل نشیند | |
| به دنبال محمل چنان زار گریم | که از گریهام ناقه در گل نشیند | |
| خلد گر به پا خاری، آسان برآرم | چه سازم به خاری که در دل نشیند؟ | |
| پی ناقهاش رفتم آهسته، ترسم | مبادا غباری به محمل نشیند | |
| مرنجان دلم را که این مرغ وحشی | ز بامی که برخاست به مشکل نشیند | |
| عجب نیست خندد اگر گل به سروی | که در این چمن پای در گل نشیند | |
| بهنازم به بزم محبّت که آنجا | گدایی به شاهی مقابل نشیند | |
| طبیب، از طلب در دو گیتی میاسا | کسی چون میان دو منزل، نشیند؟ |

بسم الله الرحمن الرحیم
شعر بسیار زیبا
غزل عشق و ارادت به حضرت ابوالفضل العباس علیه السلام
افتخاران کانال مجمع حیدریون مراغه
شاعران اهلبیت
استاد حاج اصغر فرشچی(عدلی تبریزی)
استاد کربلایی قادر خانبابایی(ملکان )
کربلایی ابراهیم (تون زرین قلم میاندوآب )
🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺
عالمه سلطاندی ابالفضل آقام
معدن ایماندی ابالفضل آقام
اسوه ی تقوا و شجاعتدی هم
فاتح میداندی ابالفضل آقام
کربلایی ابراهیم تون زرین قلم میاندوآب
🍀🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺🍀
واردی کیمین دردی آدین سسله سین
دردلره درماندی ابالفصل اقام
قربان اولوم غیرت بی حدینه
ساقی عطشاندی ابالفصل اقام
کربلایی قادر خانبابایی ملکان
🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺
گور نجه الله اونا صورت ویروب
بیر مه تاباندی ابالفضل آقام
قدی کشیده وار اوزون قوللاری
دینینه قرباندی ابالفضل آقام
حاج اصغر فرشچی(عدلی تبریزی)
🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺🍀🌺
کانال رسمی مجمع حیدریون مراغه اشعار ناب مذهبی ترکی و فارسی
@magmaeheydareyonmaraghe
آمده ایم تا با زندگی
کردن قیمت پیدا کنیم
نه به هر قیمتی زندگی کنیم
امروز با هم بودن
را تجربه می کنیم
شاید فردا به یاد هم بودن را
پس امروزمان را زیبا کنیم
به حرمت خاطرات فردا


دولانیب دوورانلار دونوب زامانلار
چئوریلیب یقینه بوتون گومانلار
یاخیشینین یئرینی آلیب یامانلار
چوخ چتینه دوشوب مردین ایشله ری
روزیگار یاماندیر خالقی قیسناییب
چوخ ایشلر چوخونا اولمور هئچ عاییب
یاخشیلیغلار اولوب نظردن غاییب
چوخ چتینه دوشوب مردین ایشله ری
پولدار آداملینین سوزون آلیللار
آدین اوجالدیللار سوزون سالیللار
پولسوز آدامسیزلار یئرده قالیللار
چوخ چتینه دوشوب مردین ایشله ری
موفده بیر ایش گورمور کیمسه کیمسه ییه
دالدادا چوخ پوللار دولور کیسه ییه
ساتان یوخدور داها نقدی نیسه ییه
چوخ چتینه دوشوب مردین ایشله ری
(اومود)ام یارببیم چوخ درده سالما
اولونجه ایشیمی نامرده سالما
اوزونله آراما هئچ پرده سالما
چوخ چتینه دوشوب مردین ایشله ری
(اومود زنگانلی)
@umudzanganli

وقتی میشود؛
همین حالا قدر دانست،
همین حالا دوستت دارم گفت،
همین حالا سر و صورتش را بوسه باران کرد،
چرا بعدا غصه نبودنش را بخوریم؟
چرا بعدا به جای خالیش دوستت دارم بگوییم؟
چرا رویِ سر و صورت بی جانش توی عکس بوسه بکاریم؟
راستی؛
چرا ما قدر دانستن را یاد نگرفتیم
عوضش تا دلت بخواهد
حسرت گذشته خوردن بلدیم
سلطان عبدالحمید میرزا فرمانفرما (ناصرالدوله) هنگام تصدی ایالت کرمان چندین سفر به بلوچستان می رود و در یکی از این مسافرت ها چند تن از سرداران بلوچ از جمله سردار حسین خان را دستگیر و با غل و زنجیر روانه کرمان میکند.
پسر خردسال سردار حسین خان نیز با پدر زندانی و در زیر یک غل بودند. چند روز بعد فرزند سردار حسین خان در زندان به دیفتری مبتلا میشود.
سردار بلوچ هر چه التماس و زاری میکند که فرزند بیمار او را از زندان آزاد کنند تا شاید بهبود یابد ولی ترتیب اثر نمیدهند.
سردار حسین خان به افضل الملک، ندیم فرمانفرما نیز متوسل می شود. افضل الملک نزد فرمانفرما می رود و وساطت می کند، اما باز هم نتیجهای نمیبخشد.
سردار حسین خان حاضر میشود پانصد تومان از تجار کرمان قرض کرده و به فرمانفرما بدهد تا کودک بیمار او را آزاد کند و افضل الملک این پیشنهاد را به فرمانفرما منعکس میکند، اما باز هم فرمانفرما نمیپذیرد.
افضل الملک به فرمانفرما می گوید: «قربان آخر خدایی هست، پیغمبری هست. ستم است که پسری در کنار پدر در رندان بمیرد. اگر پدر گناهکار است، پسر که گناهی ندارد.»
فرمانفرما پاسخ می دهد: «در مورد این مرد چیزی نگو که فرمانفرمای کرمان، نظم مملکت خود را به پانصد تومان رشوه سردار حسین خان نمیفروشد.»
همان روز پسر خردسال سردار حسین خان در زندان در برابر چشمان اشکبار پدر جان میسپارد.
دو سه روز پس از این ماجرا، یکی از پسرهای فرمانفرما به دیفتری دچار میشود.
هر چه پزشکان برای مداوای او تلاش میکنند اثری نمیبخشد.
به دستور فرمانفرما پانصد گوسفند در آن روزها پی در پی قربانی میکنند و به فقرا میبخشند اما نتیجهای نمیدهد و فرزند فرمانفرما جان میدهد.
فرمانفرما در ایام عزای پسر خود، در نهایت اندوه بسر میبرد.
در همین ایام روزی افضل الملک وارد اتاق فرمانفرما میشود. فرمانفرما به حالی پریشان به گریه افتاده و به صدایی بلند میگوید:
«افضل الملک! باور کن که نه خدایی هست و نه پیغمبری! والّا اگر من قابل ترحم نبودم و دعای من موثر نبوده، لااقل به دعای فقرا و نذر و اطعام پانصد گوسفند میبایست فرزند من نجات مییافت.»
افضل الملک در حالی که فرمانفرما را دلداری میدهد میگوید:
«قربان این فرمایش را نفرمایید،چرا که هم خدایی هست و هم پیغمبری، اما میدانید که فرمانفرمای جهان نیز نظم مملکت خود را به پانصد گوسفند رشوه فرمانفرما ناصرالدوله نمیفروشد!»
نشو در حساب جهان ، سخت گیر
که هر سخت گیری بود ، سخت میر
تو با خلق آسان بگیر ، نیک بخت
که فردا نگیرد خدا ، بر تو سخت
#سعدی
#حماسه_کویر
#استاد_باستانی_پاریزی
@GoldenText
💠 يکي از شاگردان شيخ نقل كرد كه: يك روز با تاكسي در «سلسبيل» ميرفتم
🕶 نابينايي را ديدم كه در انتظار كمك كسي كنار خيابان ايستاده است،
🔹بلافاصله ايستادم و پياده شدم و به او گفتم: كجا ميخواهي بروي؟
🔸گفت: ميخواهم بروم آن طرف خيابان.
🔹گفتم: از آن طرف كجا ميخواهي بروي؟
🔸گفت: ديگر مزاحم نميشوم. با اصرار من گفت: ميروم خيابان هاشمي، سوارش كردم او را به مقصد رساندم.
⚪️ فردا صبح خدمت شيخ رسيدم، بدون مقدمه گفت:
«آن كوري كه سوارش كردي و به منزل رساندي جريانش چه بود؟»
🌕 داستان را گفتم، گفت: «از ديروز كه اين عمل را انجام دادي خداوند متعال نوري در تو خلق كرده كه در برزخ هنوز هست»
🌾🌾🌾🌾🌾🌾🌾
یـڪ جــرعــہ معــرفت
@yekjoremarefat
🌊DALGHALAR🌊
.
کؤنول بو دونیایا ائتمه اعتیبار
شیرین دیله توتوب ، گَل دئیه جک دیر
بیر گون شنلیگینی ائدیب تارومار
دوشمن لری سنه گولدورَجک دیر.
کیمی آلداتماییب وفاسیز حیات
منزیله چاتماییب چوخ قارتال قاناد
سن ائل اوچون چالیش، ائل اوچون یارات
زامان بیلمه سه ده ، ائل بیله جک دیر.
جهان جهانگیره وئرمه ییب باجی
کیمینه شیریندیر کیمینه آجی
گئدانین باشینا قویساندا تاجی
یئنه گئدالیغین بیلدیره جک دیر.
جانلی بیر تورپاقدیر دوشونسه انسان
کؤچری قوش کیمی امانت دیر جان
معناسیز شؤهرتی حؤکمویله زامان
تاریخ لوحه سیندن سیلدیره جک دیر.
داشقین دهشتلره شاهیدسن اؤزون
دئه نَلَر قالدی کی گؤرمه یَن گؤزون
چالیش ائل دیلیندن دوشمه سین سؤزون
بو دونیا سنیده اؤلدوره جک دیر.
@dalqhalar
داستان اصلی و کرم : از صفحه 56 تا 60
صفحه : ۵۶
صوفی چوخ دئدی، کرم آز ائشیتدی، یئریندن ترپنمه دی. صوفی نالاس کرمی اورادا قویدو، اؤزو خبر توتماق اوچون شهره گئتدی. کرم قالدی تک، قم-غوصه اونو سوغلادی، سازی دؤشونه باسیب دئدی: قلبی هاواینان اوچارسان، ائندیریدیم، کؤنول، سنی. بوداق-بوداق گول دالینا قوندورایدیم، کؤنول، سنی. اوسا داغلار اوسا اولور، گوندوز کئچر، گئجه اولور، گؤر آیریلیق نئجه اولور، قاندیرایدیم، کؤنول، سنی. اوسا داغدان آشیرایدیم، وطنیننن کؤچوریدیم، قوربت ائله دوشوریدیم، یاندیرایدیم، کؤنول، سنی. اؤردگی اوولارلار گؤلده، شاهینی بسلرلر قولدا، بعضیرگان کئچدیگی یولدا ائندیریدیم، کؤنول، سنی. دردلی کرم قان عاغلییار، اورگین چارپاز داغلییار، یاز، باهاری یاس ساخلییار، گولدوریدیم، کؤنول، سنی. سؤز تزسه تامام اولموشدو کی، صوفی گلدی، کئشیشین اورادا اولمادیغینی خبر وئردی. کرمین اورگی دمیرچی کوره سی کیمی یانماغا باشلادی. سازی دؤشونه باسدی، اوزونو یوللارا توتوب دئدی:
صفحه : ۵۷
قاسید یاردان یامان خبر گتیردی، منه نه عصاییب حال اولدو بو گون. بیر اولان دردیمی یوزه یئتیردی، یاندی قارا باغریم، کول اولدو بو گون. مسنون کیمی گزدیم سهرانی، داغی، فلک شربتیمی ائیله دی آغی، ایدی قامتیمی اصلی فراغی، توتولدو دیللریم، لال اولدو بو گون. من کرمم، نئیله میشم، نئیلگیم، خنجرالیب، باغریم باشین تئیلگیم. اوز توتوب قوربته سفر ائیلگیم، قارلی داغلار منه یول اولدو بو گون. صوفی گؤردو کی، کرمین حالی چوخ پریشاندی. ایسته دی اونا تسللی وئرسین، دئدی: - عزیزیم، گنه نه اولدو سنه؟ کرم سازی باسدی دؤشون: صوفی، نه سورورسان منیم حالیمی؟ یاردان آیریلاندا شاد اولماز کؤنول. لئیلیسین ایتیرمیش مسنونا دؤندوم، هر گئجه پاپاغی تاس اولماز کؤنول. بیر دم سیاح اولور، قیلینس قورشانیر، بیر دم توراب اولوب، یئره دؤشه نیر، بیر دم هاقدان قورخو چکیر، اوشنیر، بیر دم پادشاهنان باس اولور کؤنول. بیر دم گؤلده بیتن قارغی، قامیشدی، بیر دم باغچالاردا دورلو یئمیشدی، بیر دم قیزیل اولور، بیر دم گوموشدو، بیر دم پاسلانیر دا، تونس اولور کؤنول.
صفحه : ۵۸
بیر دم پییادادی، بیر دم آتلانیر، بیر دم شکر اولور، بیر دم دادلانیر، بیر دم اولور هر صفایا قاتلانیر، بیر دم زهردن ده آسی اولور کؤنول. بیر دم آبدال اولور، گیریر شاللارا، بیر دم دللال اولور، دوشور دیللره، بیر دم یولچو اولور، گئدیر یوللارا، بیر دم کئچنلردن باس آلیر کؤنول. کرم دئیر: آخیرینا ایریلمز، عرب آت یورولور، کؤنول یورولماز، کؤنول بیر سارایدی سینار، هؤرولمز، ازه لی، سوراسی کؤچ اولور کؤنول. کرم سؤزو قورتاریب، آیاغا قالخدی، یئنه ده گئتمه یه باشلادیلار. گئتهاگئت، بیر آخشام گؤزل بیر کنده گلیب چیخدیلار. ائله کرمی چیینینده ساز گؤرسک کند اهلی تؤکولدو، اونلاری حؤرمتنن، ایززتنن بیر ائوه آپاردیلار. بلی، قوناقلار یئدیلر، ایچدیلر، اورادان-بورادان صؤحبت ائله دیلر. کرمدن بیر نئچه سی اوخوماغینی خواهیش ائله دی. کرم آیاغا قالخدی، سازی دؤشونه باسدی، دئدی: ای هزارات، اصلیم گئتدی الیمدن، قالدیم بوردا آهو-زارین ایچینده. باغی توتدو شئیدا بولبول ناله سی، بولبول باغری یاندی خارین ایچینده. سئیراغیبین فیتنه سینه ایناندیم، فیرقت نه اولدوغون سونرادان قاندیم. یارین هسرتیننن آلیشدیم، یاندیم، پیلتتک قوورولدوم نارین ایچینده. کرمم، نئسولدو اولوسوم، ائلیم،
صفحه : ۵۹
یار، یار سؤیله مکدن لال اولدو دیلیم، خان اصلیمدن آیری بوکولدو بئلیم، قالدیم ناموس ایله آرین ایچینده. مجلیس اهلی کرمین بئله یانیقلی-یانیقلی اوخوماغیندان پریشان اولوب، صوفیدن سوروشدولار: - بو آشیق هارالیدی؟ نییه قملی-قملی اوخویور؟ صوفی بوتون احوالاتی اولدن آخیرا مجلیس اهلینه دانیشدی. صوفی نین بو دانیشماغیندان کرمین اورگی بیر آزدا اود توتوب یانماغا باشلادی. سازی دؤشونه میندیریب دئدی: ای عاریفلر، گلین سیزه سؤیلگیم، ایستکلی دوست مننن آرالی دوشدو. ایللر هسرتییم، آیلار آیریسی، سینم بایغو کیمی یارالی دوشدو. یئنییئتمه، اون اوچ، اون دؤرد یاشیندا، عئیبی یوخدو کیپریگینده، قاشیندا، اخشام، صاباح بولاخلارین باشیندا، یادیما داغلارین مارالی دوشدو. کرمم، یوللاریم توز، قوبار اولدو، بوران اولدو، چوغون اولدو، قار اولدو، دوست باغیندا هئیوا اولدو، نار اولدو، بو ایل بیزیم باغلار قورالی دوشدو. کرم سؤزو قورتاریب یولا دوشدو، صوفی ده اونون دالینسا. آز گئتدیلر، اوز گئتدیلر، گئدیب بیر چایین کنارینا چاتدیلار. کرم باخدی کی، ساغ طرف قایا، سول مئشه ، قاباق دا چایدی. دایانیب، صوفییا دئدی: - صوفی له له، اَیلن بو یئرلردن اصلی خانی سوروشوم، بلکه بونلار بیزه اونون یئرینی دئدیلر. صوفی دایاندی. آلدی کرم گؤرک قایادان، مئشه دن، چایدان اصلینی نه سور سوروشدو:
صفحه : ۶۰
سندن خبر آلیم، آی ساری قایا، منیم اصلیم بورالاردان کئچدیمی؟ موبارک کؤلگنله سالیرسان سایا، منیم اصلیم بورالاردان کئچدیمی؟ ساری قایا دیله گلیب، آلدی، گؤرک ثاوابیندا نه دئدی: سنه خبر وئریم آشیقلار خاصی، سنین اصلین بوردان گلدی ده گئتدی. یانیندا ایدی آتاسی ایله آناسی، لپیرین اوزومه سالدی دا گئتدی. الدی کرم: سندن خبر آلیم، آی قارا مئشه ، قلمی قودرتدن چکیلمیش قاشا، بوروموسن داغا، داشا بنؤوشه، منیم اصلیم بودالاردان کئچدیمی؟ مئشهده دیله گلیب، کرمین ثاوابیندا دئدی: یارین سالدی سنی اولمازین قمه، دایانمازمی یاخشی یگید بو دمه؟ گونش کیمی قوندو منیم سینمه، اصلی مندن بیر گول آلدی دا گئتدی. کرم اوزونو توتدو چایا، دئدی: ابی-حیات کیمی دایم آخارسان، حاقین سامالینا هردن باخارسان، دولانا-دولانا ائولر ییخارسان، منیم اصلیم بورالاردان کئچدیمی؟
الفبای زندگی
الف: اشتیاق برای رسیدن به نهایت آرزوها
ب: بخشش برای تجلی روح و صیقل جسم
پ: پویایی برای پیوستن به خروش حیات
ت: تدبیر برای دیدن افق فرداها
ث: ثبات برای ایستادن در برابر باز دارنده ها
ج: جسارت برای ادامه زیستن
چ: چاره اندیشی برای یافتن راهی در گرداب اشتباه
ح: حق شناسی برای تزکیه نفس
خ: خودداری برای تمرین استقامت
د: دور اندیشی برای تحول تاریخ
ذ: ذکر گویی برای اخلاص عمل
ر: رضایت مندی برای احساس شعف
ز: زیرکی برای مغتنم شمردن دم ها
ژ: ژرف بینی برای شکافتن عمق درد ها
س: سخاوت برای گشایش کار ها
ش: شایستگی برای لبریز شدن در اوج
ص: صداقت برای بقای دوستی
ض: ضمانت برای پایبندی به عهد
ط: طاقت برای تحمل شکست
ظ: ظرافت برای دیدن حقیقت پوشیده در صدف
ع: عطوفت برای غنچه نشکفته باورها
غ: غیرت برای بقای انسانیت
ف: فداکاری برای قلب های درد مند
ق: قدر شناسی برای گفتن ناگفته های دل
ک: کرامت برای نگاهی از سر عشق
گ: گذشت برای پالایش احساس
ل: لیاقت برای تحقق امید ها
م: محبت برای نگاه معصوم یک کودک
ن: نکته بینی برای دیدن نادیده ها
و: واقع گرایی برای دستیابی به کنه هستی
ه: هدفمندی برای تبلور خواسته ها
ی: یک رنگی برای گریز از تجربه دردهای مشترک
http://3ali3.com/1395/09/18/alefba/
شعر: سودابه شفا ( شاعر معاصر جمهوری آذربایجان )
ترجمه: قادر دلاورنژاد ( یاشار یاغیش )
" قسمتی از یک شعر بلند"
عطر دوباره ات در مشامم پیچید
دور از تو، مگر من چه می توانم باشم؟
توانایی من به مشتی خاک توست
و بضاعت دل و روحم، چشمه های خنکت
چنارهای کهنسالت، قامت شکست ناپذیر منند
و تمام هستی تو، گنجینه شعرم
آیا خوشبختی چون من سراغ داری؟
من، شاعری از سرزمینی چون تو.
کوه های بلندت وقار نامیرای منند
باغ های شکوفایت زیبایی دخترانند
و انگورهای گوناگونت،سخنان شیرینم.
ستارگانت چونان گردنبندی بر سینه دریا می درخشند
عشقت بال و پری است برای دل ها
انسان ها نامی چون ( وطن ) برایت برگزیده اند
از هرچه مقدس تر، عزیزتر، شیرین تر
حتی از مادر عزیزتر
حتی از فرزند شیرین تر
تنها نام توست که سربلندم می کند
تو آب و نان منی
توانایی من به مشتی خاک توست
و با عشق توست
قدرت دریا و توفان که در من است.

کلمه "لعب" و "لهو" در کنار یکدیگر، در شش سوره قرآن آمده که در چهار مورد کلمه لعب مقدم بر لهو ذکر شده و در دو جای دیگر کلمه لهو مقدم بر لعب آمده است. این دو لغت به شدت از نطر معنایی نزدیک یکدیگر هستند، بدین جهت تقدم و تأخر هر یک، اختلاف معنایی خاصی را به وجود نمی آورد. اما می توان حکمت هایی را برای این تقدم و تأخر یافت که در پاسخ تفصیلی به آنها پرداخته شده است.
کلمه "لعب" و "لهو" در کنار یکدیگر، در شش سوره قرآن آمده که در چهار مورد کلمه لعب مقدم بر لهو ذکر شده و در دو جای دیگر کلمه لهو مقدم بر لعب آمده است. این دو لغت به شدت از نطر معنایی نزدیک یکدیگر هستند، بدین جهت تقدم و تأخر هر یک، اختلاف معنایی خاصی را به وجود نمی آورد. اما می توان حکمت هایی را برای این تقدم و تأخر یافت که در پاسخ تفصیلی به آنها پرداخته شده است.
مرا دریاب با یک قطره لبخند
با سلامی دیگر به همه آن هایی که تو را می خوانند
با تو خواهم گفت بر من چه گذشته ست رفیق
که دگر فرصت دیدار شما نیست مرا
نوبت من چو رسید
رخصت یک دم دیگر چو نبود
مهربانی آمد ، دفتر بودن در بین شما را آورد
نام من را خط زد و به من گفت که باید بروم
من به اومی گفتم کارهایی دارم ناتمامند هنوز
او به آرامی گفت: فرصتی نیست دگر
و به لبخندی گفت: وقت تمام است ، ورق ها بالا
هر چه درکاغذ امروز نوشتی تو ، بس است
وقت تمام است عزیز ، برگه ات را تو بده
منتظر باش که تا خوانده شود ، نمره ات را توبگیر
من به او می گفتم: مادرم را تو ببین ، نگران است هنوز
تاب دوری مرا ، او ندارد هرگز
خواهرم ، نام مرا می گوید
پدرم ، اشک به چشمش دارد
نیمی از شربت دیروز درون شیشه ست
شاید آن شربت فردا و یا قرص جدید
معجزاتی بکنند ، حال من خوب شود
بگذریم از همه اینها
راستی یادم رفت
کارهایی دارم ، ناتمامند هنوز
من گمان می کردم
نوبت من به چنین سرعت و زودی نرسد
من حلالیت بسیار که باید طلبم
من گمان می کردم مثل هر دفعه ی قبل
باز بر می خیزم ، من از این بستر بیماری و تب
راستی یادم رفت من حسابی دارم که نپرداخته ام
قهر هایی بوده ست که مرا فرصت آشتی نشده است
می توانی بروی؟ چند صباحی دیگر ، فرصتی را بدهی؟
او به آرامی گفت: این دگر ممکن نیست
واگر هم بشود وعده ی بعدی دیدار تو باز
بار تو سنگین تر وحسابی بسیار ، که نپرداخته ای
دم در منتظرم ، زودتر راه بیفت
روح مهمان تنم ، چمدانش بر داشت
گونه ی کالبدم را بوسید
پیکر سردم بر جای گذاشت
رفت تا روز حساب ، نمره اش را بدهند
چشم من ، خیره به دیوار بماند
دست من ، از لبه تخت به پایین افتاد
قلبم آرام گرفت ، نفسی رفت و دگر باز نیامد هرگز
دکتری هم آمد. با چراغی که به چشمم انداخت
گوشی سرد که برسینه فشرد وسکوتی که شنید
خبر رفتن من را به عزیزانم داد
وه! چه غوغایی شد
یک نفر جیغ کشید
خواهرم پنجره را بست که سردم نشود
یک نفر گفت : خبر باید داد که فلانی هم رفت
مادرم گوشه ی تخت زانو زد ، سر من را به بغل سخت فشرد
چشم هایم را بست ، گفت ای طفلک مادر اکنون
می توانی که بخوابی آرام
یاد آن بچگی ام افتادم ، که مرا می خواباند
باز خواباند مرا ، گر چه بی لالایی
پدرم ، دست مرا سخت فشرد و خداحافظی تلخی کرد
باز مردانه ، مرا ترک نمود
خواهرم اشک به چشم ، ساک من را می بست
رادیویی کوچک و لباسی که خودش هدیه نمود
شیشه ی قرص و دوا وبه تردیدی ، انگشتری ام را نستاند
جانمازم بوسید گوشه ی ساک نهاد
و برادر آمد ، کاش یک ساعت قبل آمده بود
قبل از آن که مادر چشم هایم را بست
او صدایم می کرد ، که چرا خوابیدم
اندکی برخیزم تا که جبران کند او
اشک بر روی پتو می بارید
گل مهری دیگر ، به چنین بارش ابر
فرصت رویش بر سینه ندارد ، افسوس
یک نفر آمد و او را برداشت و به او گفت تحمل باید
راستی هم که برادر خوب است
من که مدتها بود گرمی دست برادر را
احساس نمی کردم هیچ
باورم شد که مرا می خواند ودلش سخت مرا می خواهد
یک نفر تسلیتی داد ومرا برد که برد
جای سردی بودم ، سرد تر از نفس هر چه رفیق
صبح فردا همگی جمع شدند با لباسان سیاه و نگاهانی سرخ
پیکرم را بردند و سپردند به خاک
خاک این موهبت خالق پاک
چه رفیقان عزیزی که بدین راه دراز
بر شکوه سفر آخرتم افزودند
اشک در چشم کبابی خوردند
قبل نوشیدن چای ، همه از خوبی من می گفتند
ذکر اوصاف مرا ، که خودم هیچ نمی دانستم
نگران بودم من ، که برادر به غذا میل نداشت
دست بر سینه دم در استاد و غذا هیچ نخورد
راستی هم که برادر خوب است
گرچه دیر است ولی فهمیدم
که عزیز است برادر ، اگر از دست برود
و سفر باید کرد تا بدانی که تو را می خواهند
دستتان درد نکند ،ختم خوبی که به جا آوردید
اجرتان پیش خدا
عکس اعلامیه هم عالی بود
کجی روبان هم ، ایده ی نابی بود
متن خوبی که حکایت می کرد
که من خوب و عزیز
ناگهانی رفتم وچه ناکام ونجیب
دعوت از اهل دلان که بیایندبدان مجلس سوگ
روح من شاد کنند وتسلی دل اهل حرم
ذکر چند نام در آن برگه پر سوز و گداز
که بدانند همه ، ما چه فامیل بزرگی داریم
رخصتی داد حبیب ، که بیایم آنجا
آمدم مجلس ترحیم خودم
همه را می دیدم
همه آنهایی ، که در ایام حیات ، من نمی دیدمشان
همه آنهایی که نمی دانستم ، عشق من در دلشان نا پیداست
واعظ از من می گفت
حس کمیابی بود
از نجابت هایم ، از همه خوبی هام
وبه خانمها گفت: اندکی آهسته
تا که مجلس بشود سنگین تر
سینه اش صاف نمود و به آواز بخواند:
"مرغ باغ ملکوتم نی ام از عالم خاک
چند روزی قفسی ساخته اند از بدنم"
راستی اینهمه اقوام و رفیق
من خجل از همه شان
من که یک عمر گمان می کردم ، تنهایم و نمی دانستم
من به اندازه یک مجلس ختم ،دوستانی دارم
همه شان آمده اند چه عزادار و غمین
من نشستم به کنار همه شان
وه! چه حالی بودم ، همه از خوبی من می گفتند
حسرت رفتن نا هنگامم
خاطراتی از من ، که پس از رفتن من ساخته اند
از رفاقت هایم ، از صمیمیت دوران حیات
روح من غلغلکش می آمد
گر چه این مرگ مرا برد ولی ،
گوییا مرگ مرا ، یاد این جمله رفیقان آورد
یک نفر گفت ، چه انسان شریفی بودم
دیگری گفت ، فلک گلچین است خواست شعری خواند
که نیامد یادش
حسرت و چای فرو برد به یک لحظه رفیق
دو نفر هم گفتند: این اواخردیدند که هوای دل من
جور دیگر بوده ست
اندکی عرفانی وکمی روحانی
وبشارت دادم ، که سفر نزدیک است
شانس آوردم من ، مجلس ختم من است
روح را خاصیت خنده نبود
یک نفر هم می گفت: من و او ، وه چه صمیمی بودیم
هفته قبل به او راز دلم را گفتم
و عجیب است مرا ، او سه سال است که با من قهر است
یک نفر ظرف گلابی آورد و کتاب قرآن
که بخوانند کتاب وثوابش برسانند به من
گرچه برداشت رفیق لای آن باز نکرد
و ثوابی که نیامد بر ما
یک نفر فاتحه ای خواند مرا و به من فوتش کرد
اندکی سردم شد
آن که صد بار به پشت سر من غیبت کرد
آمد آن گوشه نشست ، من کنارش رفتم
اشک در چشم عزادار وغمین
خوبی ام را می گفت
چه غریب است مرا
آنکه هر روز پیامش دادم
تا بیاید که طلب بستانم
و جوابی نفرستاد و نیامد هرگز
آمد آنجا دم در ، با لباس مشکی ، خیره بر قالی ماند
گر چه خرما برداشت ، هیچ ذکری نفرستاد ولی
باز هم فهمیدم ، من از خرده صوابی ، نتوانم که ستاند
آن ملک آمد باز آن عزیزی که به او گفتم من
فرصتی می خواهم
خبرآورد مرا ، می شود برگردی
مدتی باشی در جمع عزیزان خودت
نوبت بعد ، تو را خواهم برد
روح من رفت کنار منبر و به آرامی به واعظ فهماند
اگر این جمع مرا می خواهند
فرصتی هست مرا ، می شود برگردم
من نمی دانستم ، این همه قلب مرا می خواهند
باعث اینهمه غم ، خواهم شد
روح من ، طاقت این گریه ندارد هرگز
زنده خواهم شد باز
واعظ آهسته بگفت: معذرت می خواهم
گوییا شادروان مرحوم ، زنده هستند هنوز
خواهرم جیغ کشید وغش کرد
وبرادر به شتاب . مضطرب رفت که رفت
یک نفر گفت که تکلیف مرا روشن کن
اگر او زنده هنوز است که باید برویم
اگر او مرد خبر فرمایید تا که به خدمت برسیم
مجلس ختم عزیزی دیگر منعقد گردیده
رسم دیرین اینست ما بدانجا برویم ، سوگواری بکنیم
عهد ما نیست به دیدار کسی کو زنده ست ، دل او شاد کنیم
کار ما شادی مرحومان است
نام تکلیف الهی به لبم بود ، چه بود؟
آه یادم آمد
صله مرحومان!!!
واعظ آمد پایین ، مجلس از دوست تهی گشت عجیب
صحبت زنده شدن چون گردید
ذکر خوبیهایم ، همه بر لب خشکید
ملک از من پرسید : پاسخت چیست بگو
تو کنون می آیی؟ یا بدین جمع رفیقان خودت می مانی؟
چه سوال سختی
بودن ورفتن من درگرو پاسخ آن
زنده باشم بی دوست ، مرده باشم با دوست
زنده باشم تنها ، مرده در جمع رفیقان عزیز
ناله ای زد روحم
و از آن خیل عزادار و سیه پوش پرسید:
چرا رنگ لباس ذکر خوبیها سیه باید؟
چرا ما در عزای یکدگر از عشق می گوییم؟
به جای آنکه در سوگم ، مرا دریایی از گریه
کنون هستم ، مرا دریاب با یک قطره لبخند
برای داشته های دیگران
نفرت انگیزترین کار،
و ندیدن داشته های خود،
احمقانه ترین کار دنیاست!

یکنفس ای پیک سحری
بر سر کویش کن گذری
گو که ز هجرش به فغانم به فغانم
ای که به عشقت زنده منم
گفتی از عشقت دم نزنم
من نتوانم نتوانم نتوانم
من غرق گناهم
تو عذر گناهی
روز و شبم را تو چو مهری و چو ماهی
چه شود گر مرا رهانی ز سیاهی ؟
چون باده به جوشم در جوش و خروشم
من سر زلفت به دو عالم نفروشم
همه شب بر ماه وپروین نگرم
مگر آید رخسارت در نظرم
چه بگویم ؟ چه بگویم ؟
به که گویم این راز ؟
دانلود آهنگ مهر و ماه محمد اصفهانی با لینک مستقیم

یک نفس با ما نشستی خانه بوی گل گرفت
خانه ات آباد کاین ویرانه بوی گل گرفت
از پریشان گویی ام دیدی پریشان خاطرم
از پریشان گویی ام دیدی پریشان خاطرم
زلف خود را شانه کردی شانه بوی گل گرفت
زلف خود را شانه کردی شانه بوی گل گرفت
پرتو رنگ رخت پرتو رنگ رخت با آن گل افشانی که داشت
در زیارتگاه دل در زیارتگاه دل پروانه بوی گل گرفت
لعل گلرنگ تو را تا ساغر ومی بوسه زد
لعل گلرنگ تو را تا ساغر ومی بوسه زد
ساقی اندیشه ام پیمانه بوی گل گرفت
عشق بارید و جنون گل کرد و افسون خیمه زد
تا به صحرای جنون تا به صحرای جنون افسانه بوی گل گرفت
از شمیم شعر شور انگیز آتش عاشقان
از شمیم شعر شور انگیز آتش عاشقان
ساقی وساغر ،می ومیخانه ساقی وساغر ،می ومیخانه بوی گل گرفت
ساقی وساغر ،می ومیخانه بوی گل گرفت
،می ومیخانه بوی گل گرفت


متن آهنگ حسرت محمد اصفهانی
نمیخواستم خورشیدُ ازت بگیرم
نمیخواستم آسمونت ابری باشه
نمیخواستم که چشات بارونی و سرد
سهم تو گریه باشه بی صبری باشه
آرزوم بوده که آسمون تو شبـها
برا تو یه سقف پر ستاره باشه
روی طاقچه ماه برات مثل یه آینه
کهکشونا هم برات گهواره باشه
نازنین من اگه تاریکم غمی نیست
تو به فرداها به روشنی بیاندیش
همه پنجره ها ارزونی تو
به جهانی خوب و دیدنی بیاندیش
نمیخواستم خورشیدُ ازت بگیرم
نمیخواستم آسمونت ابری باشه
نمیخواستم که چشات بارونی و سرد
سهم تو گرِیه باشه بی صبری باشه
دخترم دلخوشی بابا همیشه
به گل افشونی لبخند تو بوده
خودش آشنای پاییزه و اما
برا خاطر تو از بهار سـروده
خودش آشنای پاییزه و اما
برا خاطر تو از بهار سـروده
نازنین من اگه تاریکم غمی نیست
تو به فرداها به روشنی بیاندیش
همه پنجره ها ارزونی تو
به جهانی خوب و دیدنی بیاندیش
ترانه سرا : سهیل محمودی
خواننده : محمد اصفهانی
دانلود آلبوم حسرت:
دانلود آهنگ حسرت از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ عشق نهان از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ مقدمه ی از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ خانه ی دل از محمداصفهانی
دانلود آهنگ خانه ی آینه از محمداصفهانی
دانلود آهنگ مقدمه ی ای همه هستی از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ ای همه هستی از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ مقدمه ی دل تنگ از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ دل تنگ از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ آفتاب مهربانی از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ خانه دل از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ عشق نهان از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ دل تنگ از محمد اصفهانی
دانلود آهنگ حسرت از محمد اصفهانی
داستان اصلی و کرم : از صفحه 51 تا 55
صفحه : ۵۱
بو یئرده اؤلر، دئیرلر، دینمز، لال اولار دئیرلر- دیلی یاردان آیریلانین. اداملار کرمه دئدیلر: - آشیق، آرزون ندی؟ بیزدن نه خلت ایسته ییرسن؟ کرم دئدی: - من خلت آلان آشیقلاردان دئییلم. سیزه بیر قاتار سؤز اوخویاساغام، کؤنلونوز شاد اولسون. الدی کرم، دئدی: قدیر مؤولام، بودو سندن دیلگیم، بو گلن قیشیمیز باهار، یاز اولا. گونده اوتوز ایکی دؤوران ائیله یه، عکسینه چئوریلیب بوران، تئز اولا. گونده مین تویوغوم یومورتا سالا، یاخشی کاتیب گرک حسابین آلا، مین بیر قارا قارغا گؤیرچین اولا، بیر دام دولو اؤردک ایله قاز اولا. مین سفینم دریالاردا قیشلایا، قیرخ قولونلو مین قیسراغیم کیشنه یه، یانیندا ایکی یوز چوبان ایشله یه، هر بیر سوروسونده مین بئش یوز اولا. دلی کؤنلوم عشق اودونا قالانا، هئی آغالار، سؤزوم یاددا ساخلانا، دوققوز تؤوله آتیم حاضیر باغلانا، بیر-ایکی توولا دا خام یاغیز اولا. دردلی کرم دئیر: دونیانین ایشی، گؤزومنن آخیتدیم هئی قانلی یاشی،
صفحه : ۵۲
تا بو قدر مالا مالیکسه کیشی، بیر الی ایراندا صافی اوز اولا. صوفی بونلاردان دا کئشیشی سوروشدو. دئدیلر: - کئشیش بورادان کئچیب، بایازیدا گئتدی. کرمله صوفی گئجه نی اورادا قالدیلار، سحر تئزدن یولا دوشوب گئتمه یه باشلادیلار. کرم داغ اتگی ایله گئدیردی. گؤردو بو یئرده او قدر توراس، کهلیک وار کی، او طرفه-بو طرفه اوچوشورلار. بیردن بیره کرمی حالی پریشان اولدو. سازی سینه سینه باسیب، حالینا موناسیب گؤرک نه دئدی: امان فلک، کؤمک ائیله بو گونده، ناگاه یئرده گلدی آلدی درد منی! گئجه-گوندوز اودا یاندیم، آلیشدیم، توتدو، یولوم-یولوم یولدو درد منی! قوربت ائلده اوسا داغلار آشالی، اه ائتدیکسه قارا باغریم دئشه لی، من اصلیمدن آیری دوشدوم، دوشه لی، دلیک-دلیک ائتدی، دلدی درد منی. فلک منیم ایله عیناد ائیله دی قم ایله هیجراندی تؤهفن، سؤیله دی، کسکین قیلیسییلا باغریم تئیله دی، بؤلوک-بؤلوک ائتدی، بؤلدو درد منی. گئجه گوندوز کسمز گؤزومون یاشی، سالدی قانلی فلک باشیما داشی، ارضروم داغیندا کئچیردیم قیشی، اخیر چؤلدن چؤله سالدی درد منی. بیلمم خییالیمدی، یوخسا دوش کیمی، گلدی کئچدی بوران کیمی، قیش کیمی، دردلی کرم یوواسیندا قوش کیمی،
صفحه : ۵۳
توتدو، یولوم-یولوم یولدو درد منی. سؤز تامام اولدو، یوللارینا داعوام ائدیب، منزیلبمنزیل آخیردا گئدیب، آلتویا چیخدیلار. بورادا دا خبر توتدولار کی، کئشیش بایازیدا گئدیب. بیر قدر چؤرکدن-
زاددان یئییب، بایازیدا طرف گئتمگین بیناسین قویدولار.
از گئتدیلر، چوخ گئتدیلر، بایازیدین یانیندان بیر دسته قیزا راست گلدیلر. کرم باخدی، قیزلارین ایچینده بیر قیز وار کی، میثلی، برابری یوخدو. کرمین عاغلی باشیندان چیخدی، آلدی سازی، گؤرک نه دئدی: صوفی لعلم، بو گون بیر گؤزل گؤردوم، قودرتدن چکیلیب قارا قاشلاری. ایسته دیم کی، نازلی یاری دیندیرم، اشیق اؤلدورمکدی، بیلدیم، ایشلری. نه گؤزل بزه نیب کؤنول سوناسی، تاختی-سولئیماندی یارین سینه سی، مین ناز ایله بسله ییبدی آناسی، دال گردنی بورویوبدو ساچلاری. کرم دئیر: دورلو-دورلو حالی وار، یاناغیندا دنه-دنه خالی وار، اغزی شکر، دوداغیندا بالی وار، اینسه صدف دوزولوبدو دیشلری. سؤز تاماما یئتدی. یولا دوشوب بیر منزیل گئتیب بایازیدا چاتدیلار. کرم شهرین کناریندا دایاندی. دؤنوب بیر گلدیگی یولا باخدی، سازی دؤشونه باسیب دئدی: صوفی قارداش، اوچ مملکت کئچیردیک، بیری ایران، بیری توران، بیر گیلان. ایگیدین باشینا اوچ دؤولت قونار، بیری عاغیل، بیری گنسلیک، بیری شان. کئشیشین ائتدیگی بئله ده قالماز،
صفحه : ۵۴
ایکی محبوب قلبین او سایا سالماز، بو دونیا اوزونده اوچ شئی زای اولماز: بیر یاخشیلیق، بیری ائلم، بیری نان. درد، قم الیندن من ده بئزارام، بو دردلری قلم آلیب یازارام، چوخ یئرلری ایننن سورا گزرم، بیری طیفلیس، بیری بایازید، بیری وان. کاش کی، کرم مورادینا ایریدی، قیسمت اولوب، یارین اوزون گؤریدی، قدیر مؤولام منه اوچ درد وئریدی: بیری آلیش، بیری توتوش، بیری یان. کرم سؤزونو تامام ائله ییب، یول باشلادی. گلیب، گلیب، وان شهرینه چاتدیلار. شهرین کناریندا کرم دایاندی. آداملاردان کئشیشین ارداهانا گئتدیگینی بیلیب، یولا دوشدولر، اوزاق یولو یاخین ائدیب ارداهانا چاتدیلار. اصلی کرمین یادینا دوشدو، آلدی، گؤرک نه دئدی: بیزیم ائلدن سوردوم، بورا گتیردیم، بو داغلاردان آشان بیر سونام تکدی. چیسکین اولدو، بوران اولدو، ایتیردیم، بو داغلاردان آشان بیر سونام تکدی. ائنر یئرده دومان چیسکینی بسلر، اشیق اولان اؤز م`شوقونو سسلر، پیس گونده دوستونو آتماز مرد کسلر، بو داغلاردان آشان بیر سونام تکدی. ایتیردیم اصلیمی دورماز، آرارام، کسیلدی صبیریم، هم یوخدو چارام، من کرمم، عشق اودونا یانارام، بو داغلاردان آشان بیر سونام تکدی.
صفحه : ۵۵
کرم آداملاردان کئشیشی سوروشدو. آداملار کئشیشین دونن کئچدیگینی خبر وئردیلر. بونلار یولا دوشوب، بیر مودت یول گئتدیلر. بیر داغین اتگینده بونلارین قاباغینا قیرخ هارامی چیخدی، اونلاری هر طرفدن آرایا آلدیلار. کرم احوالی بئله گؤرنده سازی گؤتوروب دئدی: گئجه-گوندوز زاری-زاری آغلارام، منی وطنیمه گؤندر، یا رببی! بو دونیایا گلن گئتمک اوچوندو، بورادان قولونو قورتار، یا رببی! یا رببی، سن ساخلا کؤنلومو قمدن، ایتیردیم عاغلیمی، سان چیخماز تندن، اؤلدوررلر منی، یار گئدر الدن، منیم حالیم سنه یئتر، یا رببی! بو کرمی عشق اودونا یاندیرمان، سئودیگیم قونچایی مندن سالدیرمان، هئی آغالار، ائللری ده گولدورمن، قلبینه مرحمت یئندیر، یا رببی! هارامیلار اونلاری اؤلدورمه ییب، سوروشدولار: - سیز کیمسینیز، هارا گئدیرسینیز؟ کرم دئدی: - من ضیاد خانین اوغلویام. قارا کئشیشین قیزینا آشیق اولموشام. کئشیش قیزینی گؤتوروب قاچیب. اونون دالینا دوشموشم. هارامیلار بیر-بیری نین اوزونه باخیب دئدیلر: - بو حاق آشیغیدی. وار گئت، آشیق، آللاه سنی مورادینا چاتدیرسین. کرمله صوفی بیر قدر گئتدیلر، بیر شهره یاخینلاشاندا کرم دایاندی. صوفی دئدی: - نییه دایانمیسان؟ کرم دئدی: - بیلیرم، کئشیش بوردا دا یوخدو.
سفر
اولی شون برنامه ی سفر هاست برنامشم آماده و مهیاست
یه کارت « منزلت » رفیق راته هرجا می ری ، تو کیفته ، باهاته
داشتن اون خودش یه جور غروره!!! هرجا می ری ، مجوز عبوره !!!
تازنده ای ، دارای اعتباره نیاز به تمدیدم دیگه نداره
وقت اونه که با خیال راحت فکر سفر باشی و استراحت
رزرو جات ، فقط به یک اشاره تو هتلی قشنگ و صد ستاره
فکرنکن که می شه یا نمی شه سالی دوبار ،سفر به قشم وکیشه
یه روزمی ری با عیالت ، خراسون نخواستی می ری اردوی لواسون
سالی یه بار تا خستگی درآری با هم می ریم جزیره قناری
بعد می ریم با همدیگه قونیه اونجا همین جوره که می دونیه
عؤمرون فصيللري تئز باشا گلدي*** يايي بهرليدير قيشي بهرسيز
(فصلهای زندگی چه زود بسر رسید***تابستانش پر ثمر بود و زمستانش بی ثمر)
بير واخت آييلديم كي هئيدن دوشموشم***ايللر ئوز آتيني چاپدي يهرسيز.
(وقتی بخود آمدم که رمقی نمانده است ***و سالها ،چهار نعل تاخته است )
آمال اولان يئره باش قويان ايللر*** توران گؤزلريمه ياش قويان ايللر.
(خوشا سالهای امید و آرزو *** سالها ی جاری کننده ی اشک بر چشمهای کم سو)
اي ياشيمين ئوستونه ياش قويان ايللر***هارا قاچيرسينيز مندن خبرسيز
(ای سالهایی که برعمرم می افزائید *** کحا شتابان و بی خبر ازمن )
اي عؤمور گؤرونور آرتيق ساحيلين***الين قيسالديقجا اوزانير ديلين
(ای عمر! دیگر ساحل پایانیت دیده میشود*** هر قدر دستت از دنیا کوتاهتر زبانت درازتر)
عؤمور دن وئرديگين يئتميش اوچ ايلين***زهري يئترلي بالي يئترسيز
( در این نصیبت از هفتادو سه سال زندگی*** تلخیش بحد کافی و شیرینیش ناکافی)
ئوز چيين يوكودور هركسين ياشي ***دردي- سيرداشيديرفيكري- يولداشي
{سن هر کس بار زندگیش است ***بادردش هم راز و فکرش رفیق)
دؤنوب خصلتيمه قهر گؤز ياشي*** سئوينج ده كدر ده ئوتمور قهرسيز
(به خصلتم تبدیل شده گریه وزاری *** نه شادی و نه غم بدون گریه ممکن نمیشود)
فيكيرلر سئلينده آخاندان بري***آييرا بيلدينمي خيردن شري؟
( از زمانیکه در سیل افکار جاری شده ام*** آیا توانسته ام خیر وشر را ازهم جدا کنم؟)
توكولموش عؤمرومون يارپاق ايللري*** باغچاسي ويرانه باغي چپرسيز
(از سالهایی که همچون برگ درختان از عمرم جدا شده اند***باغچه اش ویرانه و بدون چپر)
كؤنول اوكؤنول دي قوجا ياشيندا*** فيكير لر قايناشير يئنه باشيمدا
(دل همان دل است که در سن پیری*** افکار میجوشد باز هم در سرم)
يئنه هجومدايام سؤز ساوشيمدا***سؤزوم تپرلدير ئوزوم تپرسيز
(بازهم در مبارزه هستم در مبارزه ی با سخن***وسخنم با نفوذ است وخودم بی نفوذ)
.
تقوا يعنى همینکه مواظب رفتار خودتان باشيد
كه خلاف امرونهی خدا رفتار نكنيد.
اين، معناى تقواست.
یکوقت ممكن است سررشته از دست انسان خارج شود و گناهى هم از او سر بزند. مهم اين است كه شما مراقب باشيد و بنا داشته باشيد كه گناه نكنيد.
اين، آن روحيهى تقواست. اينْ روحيهى هشيارى است، كه وقتى شما هشيار خودت بودى، هشيار دشمنت هم هستى.
وقتى مواظب شيطانِ درون خودت بودى،
مراقب شيطان بيرونى هم خواهى بود.
وقتى شيطان درون ما نتواند به ما آسيب برساند، شيطانِ بيرون هم بهآسانی نخواهد توانست ما را محكوم كند و ضربه وارد سازد.
اين، آن پيام ماه رمضان است. كتب عليكم الصيام كما كتب على الّذين من قبلكم لعلّكم تتّقون. مقدمهی تقواست و تقوا غايتِ است.
🚩دنیا پر از افرادی است که منتظرند کسی از راه برسد و به آنها انگیزه بدهد تا به فردی تبدیل شوند که آرزو دارند.
مسئله این است که هیچ نجات دهنده ای نیست
🚩این افراد منتظر رسیدن اتوبوس ایستاده اند اما در خیابانی که هیچ اتوبوسی از آن نمیگذرد.
در نتیجه، اگر این اشخاص مسئولیت زندگی خود را بر عهده نگیرند و خود را تحت فشار قرار ندهند ممکن است برای همیشه منتظر بمانند
و این کاریست که اکثر مردم انجام می دهند♨️
#قورباغه_را_قورت_بده
#برایان_تریسی